پولی لانگ کے لیے اسکائی لینگ آٹو ٹرانسلیٹر کے ساتھ شروعات کرنا
SkyLang میں خوش آمدید! یہ گائیڈ آپ کو انسٹالیشن، ابتدائی سیٹ اپ، اور پولی لانگ کے ساتھ پوسٹس، پیجز، پروڈکٹس، اور ٹیکسنومیز کا خودکار ترجمہ کرنے کے لیے آپ کے پہلے مراحل سے گزرے گا۔ چاہے آپ مفت گوگل ٹرانسلیٹ انجن استعمال کر رہے ہوں یا پرو AI فراہم کنندہ، آپ منٹوں میں تیار ہو جائیں گے۔
اس سے پہلے کہ آپ شروع کریں۔
یقینی بنائیں کہ آپ کی سائٹ ان ضروریات کو پورا کرتی ہے:
- ورڈپریس سائٹ - ورژن 5.0 یا اس سے زیادہ تجویز کردہ۔
- پولی لانگ پلگ ان - انسٹال اور چالو، کے ساتھ کم از کم دو زبانیں۔ تشکیل شدہ
- مفت ورژن - کسی API کلید کی ضرورت نہیں ہے۔ گوگل ٹرانسلیٹ بغیر کسی قیمت کے شامل ہے۔
- پرو ورژن - AI انجنوں کو غیر مقفل کرنے کے لیے ایک درست اسکائی لینگ پرو لائسنس کلید (جیمنی، اوپن اے آئی، کلاڈ، اوپن راؤٹر، اور اوپن اے آئی سے ہم آہنگ اینڈ پوائنٹس)۔
نوٹ: ترجمہ کی تمام خصوصیات آپ کے پولی لانگ لینگویج سیٹ اپ پر انحصار کرتی ہیں۔ اگر آپ نے ابھی تک زبانیں شامل نہیں کی ہیں، تو پہلے اس میں کریں۔ پولی لنگ → زبانیں.
تنصیب
- پلگ ان ڈاؤن لوڈ کریں۔ - حاصل کریں
.zipاپنی خریداری کی رسید یا ورڈپریس پلگ ان ریپوزٹری سے فائل کریں۔ - اپ لوڈ اور انسٹال کریں۔ - اپنے ورڈپریس ایڈمن ایریا میں، پر جائیں۔ پلگ انز → نیا شامل کریں → اپ لوڈ پلگ ان. کا انتخاب کریں۔
.zipفائل اور کلک کریں۔ ابھی انسٹال کریں۔. - چالو کریں۔ - انسٹال کرنے کے بعد، کلک کریں۔ پلگ ان کو چالو کریں۔.
- سیٹ اپ وزرڈ لانچ کریں۔ - پہلے ایکٹیویشن پر آپ کو خود بخود ملٹی سٹیپ وزرڈ پر بھیج دیا جائے گا۔ اس سے آپ کو اپنی زبانوں کی تصدیق کرنے، ترجمہ کی جانچ کرنے اور یہ دیکھنے میں مدد ملتی ہے کہ Pro کیا پیش کرتا ہے۔ آپ کسی بھی قدم کو چھوڑ سکتے ہیں اور تیار ہونے پر ختم کر سکتے ہیں۔
فرسٹ ٹائم سیٹ اپ
وزرڈ کو مکمل کرنے کے بعد، کی طرف جائیں۔ SkyLang → ترتیبات اپنے ترجمے کے انجن کو ترتیب دینے کے لیے۔
1. اپنا AI فراہم کنندہ منتخب کریں۔
- مفت: منتخب کریں۔ گوگل مترجم - کسی کلید کی ضرورت نہیں ہے۔
- پرو: سے چنیں۔ گوگل جیمنی۔, اوپن اے آئی, انتھروپک کلاڈ, اوپن راؤٹر، یا ایک OpenAI سے مطابقت رکھنے والا URL. متعلقہ API کلید اور ماڈل درج کریں۔
2. اضافی ترتیبات کو ایڈجسٹ کریں (اختیاری)
- خودکار مطابقت پذیری کی درجہ بندی - ترجمہ شدہ پوسٹس میں ترجمہ شدہ زمرہ جات اور ٹیگز کو خود بخود کاپی کرنے کے قابل بنائیں۔
- ترجمہ موڈ - محفوظ سٹرنگ نکالنے (تجویز کردہ) یا مکمل مواد AI ترجمہ کے درمیان انتخاب کریں۔
- پوسٹ کی اقسام - منتخب کریں کہ بلک ایڈیٹر میں کون سے مواد کی قسمیں (پوسٹ، صفحات، پروڈکٹس، وغیرہ) ظاہر ہونی چاہئیں۔
- مکمل مواد حسب ضرورت ہدایات - مکمل مواد موڈ (صرف پرو) استعمال کرتے وقت AI کے لیے ہدایات شامل کریں۔
3. تبدیلیاں محفوظ کریں۔
کلک کریں۔ تبدیلیاں محفوظ کریں۔ ترتیبات کے صفحے کے نیچے۔ آپ کی ترتیب اب تیار ہے۔
ٹپ: اگر آپ کو یقین نہیں ہے تو، پہلے سے طے شدہ ترتیبات کے ساتھ شروع کریں۔ آپ انہیں کسی بھی وقت تبدیل کر سکتے ہیں۔
آپ کے پہلے قدم
اسکائی لینگ کو محسوس کرنے کے لیے دو بنیادی خصوصیات آزمائیں:
📋 بلک ایڈیٹر - گمشدہ مواد کا ایک ہی بار میں ترجمہ کریں۔
- پر جائیں۔ SkyLang → بلک ایڈیٹر.
- استعمال کریں۔ فولڈر فلٹر مواد کی مخصوص قسم دکھانے کے لیے (جیسے، پوسٹس یا صفحات).
- ٹیبل گمشدہ ترجمے کے ساتھ آئٹمز دکھاتا ہے۔ ایک یا زیادہ آئٹمز کے ساتھ والے باکس کو چیک کریں۔
- کلک کریں۔ بلک ترجمہ منتخب کیا گیا۔.
- پیشرفت دیکھیں - ہر قطار اسٹیٹس بیج دکھاتی ہے۔ مکمل ہونے پر، ترجمہ تیار ہے۔
نوٹ: آپ ترجمہ بھی کر سکتے ہیں۔ تمام لاپتہ کا استعمال کرتے ہوئے ایک کلک کے ساتھ اشیاء تمام غائب ترجمہ کریں۔ بٹن
⏳ پس منظر کا ترجمہ – جب آپ کام کرتے ہیں تو ترجمہ کو چلنے دیں۔
- پر جائیں۔ SkyLang → پس منظر کا ترجمہ.
- منتخب کریں۔ پوسٹ کی اقسام آپ شامل کرنا چاہتے ہیں۔
- منتخب کریں۔ ترجمہ موڈ - یا تو "صرف غیر ترجمہ شدہ ترجمہ کریں" یا "سب کو زبردستی ترجمہ کریں"۔
- کلک کریں۔ پس منظر کا ترجمہ شروع کریں۔.
- ایک پروگریس بار اور سمری کاؤنٹرز (کل، پروسیسڈ، ناکام، باقی) ریئل ٹائم اسٹیٹس دکھاتے ہیں۔ آپ صفحہ چھوڑ سکتے ہیں – قطار چلتی رہتی ہے۔
- استعمال کریں۔ توقف, دوبارہ شروع کریں۔، یا قطار کو دوبارہ ترتیب دیں۔ ضرورت کے مطابق
بلک ایڈیٹر
یہ کیا کرتا ہے۔
بلک ایڈیٹر آپ کو اپنی تمام پوسٹس، صفحات اور درجہ بندی کی اصطلاحات کا جائزہ لینے کے لیے ایک جگہ فراہم کرتا ہے جن کا پولی لانگ میں ترجمہ غائب ہے۔ آپ فہرست کو مواد کی قسم کے لحاظ سے فلٹر کر سکتے ہیں، نتائج کے صفحہ کو صفحہ کے لحاظ سے براؤز کر سکتے ہیں، اور ایک ساتھ متعدد آئٹمز پر ترجمہ، زبردستی ترجمہ، یا ترجمے کو حذف کرنے جیسی بڑی کارروائیاں انجام دے سکتے ہیں۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پر جائیں۔ اسکائی لینگ → بلک ایڈیٹر ٹیب
- اختیاری طور پر استعمال کریں۔ فولڈر فلٹر صرف ایک مخصوص مواد کی قسم (مثال کے طور پر، مصنوعات یا زمرے) دکھانے کے لیے، اور ایڈجسٹ کرنا آئٹمز فی صفحہ اسکرین پر کتنے آئٹمز نظر آتے ہیں اس کو کنٹرول کرنے کے لیے۔
- ان آئٹمز کو منتخب کریں جن کے ساتھ آپ کام کرنا چاہتے ہیں ان کے ساتھ والے باکس کو نشان زد کریں۔
- بلک ایکشن بٹن میں سے ایک پر کلک کریں:
- بلک ترجمہ منتخب کیا گیا۔ - منتخب کردہ آئٹمز کے لیے گمشدہ زبانوں کا ترجمہ کریں۔
- زبردستی ترجمہ منتخب کیا گیا۔ - کسی بھی موجودہ ترجمے کو اوور رائٹ کریں۔
- منتخب کردہ ترجمے حذف کریں۔ - تمام تراجم کو ہٹا دیں (ماخذ کی زبان کے علاوہ)۔
- زبان کو دوبارہ تفویض کریں۔ - منتخب کردہ آئٹمز کو تفویض کردہ زبان کا لیبل تبدیل کریں۔
- ہر آئٹم پر کارروائی ہوتے ہی پیشرفت دیکھیں — اسٹیٹس کے بیجز کامیابی یا ناکامی کو ظاہر کرتے ہیں۔
- ہر ایک مکمل ہونے کی تصدیق کرنے کے لیے فی قطار کے حتمی نتائج کا جائزہ لیں۔
ٹول بار کی اضافی کارروائیاں
- کلک کریں۔ تمام غائب ترجمہ کریں۔ موجودہ فولڈر میں ہر نامکمل آئٹم کا خودکار ترجمہ کرنے کے لیے۔
- کلک کریں۔ زمرہ جات اور ٹیگز کی مطابقت پذیری کریں۔ درجہ بندی کی مطابقت پذیری کو چلانے کے لیے۔
- کلک کریں۔ مطابقت پذیری مینو مینو کی مطابقت پذیری کو چلانے کے لیے۔
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| فولڈر فلٹر | فہرست کو پوسٹ کی قسم یا درجہ بندی فولڈر کے لحاظ سے فلٹر کرتا ہے (تمام فولڈرز، پوسٹس، پیجز، پروڈکٹس، زمرہ جات، ٹیگز، پروڈکٹ کیٹیگریز، پروڈکٹ ٹیگز، پروڈکٹ برانڈز) |
| آئٹمز فی صفحہ | فی صفحہ (10، 20، 50، یا 100) دکھائے جانے والے آئٹمز کی تعداد سیٹ کرتا ہے |
| ڈیبگ ٹوگل | خام سوال کی گنتی، پوسٹ ٹائپ ڈیٹا، اور ٹربل شوٹنگ کے لیے SQL سوالات کے ساتھ ڈیبگ پینل دکھاتا ہے |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- استعمال کریں۔ فولڈر فلٹر ایک مخصوص مواد کی قسم پر توجہ مرکوز کرنا - یہ بڑی فہرستوں کو قابل انتظام رکھتا ہے اور آپ کو غیر متعلقہ اشیاء میں حادثاتی تبدیلیوں سے بچنے میں مدد کرتا ہے۔
- جب آپ کے پاس ترجمہ کرنے کے لیے بہت سے آئٹمز ہوں تو پہلے کلک کریں۔ تمام غائب ترجمہ کریں۔ ہر ایک کو انفرادی طور پر منتخب کرنے کے بجائے۔
- زبردستی ترجمہ منتخب کیا گیا۔ موجودہ تراجم کو اوور رائٹ کرتا ہے، لہذا اسے صرف اس وقت استعمال کریں جب آپ کو یقین ہو کہ آپ موجودہ مواد کو تبدیل کرنا چاہتے ہیں۔
- کو آن کریں۔ ڈیبگ ٹوگل اگر کچھ توقع کے مطابق کام نہیں کر رہا ہے - یہ استفسار کے مسائل کو ظاہر کر سکتا ہے اور آپ کو مسائل کی تیزی سے تشخیص کرنے میں مدد کر سکتا ہے۔
پس منظر کا ترجمہ
یہ کیا کرتا ہے۔
بیک گراؤنڈ ٹرانسلیٹ فیچر آپ کو پوسٹ کے ترجمے کو بیک گراؤنڈ میں چلانے کے لیے قطار میں کھڑا کرنے دیتا ہے — آپ صفحہ سے دور جا سکتے ہیں اور یہ عمل جاری رہتا ہے۔ آپ اسٹیٹس بیج، ایک پروگریس بار، سمری کاؤنٹرز (کل، پروسیس شدہ، ناکام، باقی) اور ایک تفصیلی سرگرمی لاگ کے ذریعے ریئل ٹائم پیش رفت دیکھ سکتے ہیں۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پر جائیں۔ اسکائی لینگ ایڈمن پیج اور کلک کریں۔ پس منظر کا ترجمہ ٹیب
- پوسٹ کی ان اقسام کے لیے چیک باکسز کو منتخب کریں جنہیں آپ ترجمے کی قطار میں شامل کرنا چاہتے ہیں۔
- ترجمہ کا موڈ منتخب کریں:
- صرف غیر ترجمہ شدہ ترجمہ کریں۔ - ایسی پوسٹس کو چھوڑ دیں جن کے پہلے سے ہی ترجمے موجود ہیں۔
- سب کا ترجمہ زبردستی کریں۔ - ہر پوسٹ پر کارروائی کریں، چاہے پہلے ہی ترجمہ کیا جائے۔
- کلک کریں۔ پس منظر کا ترجمہ شروع کریں۔ پروسیسنگ شروع کرنے کے لئے.
- پروگریس بار، اسٹیٹس بیج، اور کاؤنٹرز کا استعمال کرتے ہوئے قطار کی نگرانی کریں جو کل، پروسیس شدہ، ناکام، اور باقی پوسٹس دکھاتے ہیں۔
- کسی بھی وقت آپ کر سکتے ہیں:
- کلک کریں۔ توقف قطار کو روکنے کے لئے.
- کلک کریں۔ دوبارہ شروع کریں۔ رکی ہوئی قطار کو جاری رکھنے کے لیے۔
- کلک کریں۔ قطار کو دوبارہ ترتیب دیں۔ تمام زیر التواء تراجم کو منسوخ کرنے اور پیش رفت کو صاف کرنے کے لیے۔
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| پوسٹ کی اقسام | منتخب کریں کہ کون سی پوسٹ کی قسمیں پس منظر میں ترجمہ کی قطار میں شامل ہیں۔ |
| ترجمہ موڈ | منتخب کریں۔ صرف غیر ترجمہ شدہ ترجمہ کریں۔ پہلے سے ترجمہ شدہ پوسٹس کو چھوڑنے کے لیے، یا سب کا ترجمہ زبردستی کریں۔ ہر پوسٹ پر کارروائی کرنے کے لیے۔ |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- استعمال کریں۔ صرف غیر ترجمہ شدہ ترجمہ کریں۔ وقت بچانے اور ان پوسٹس کو دوبارہ پروسیس کرنے سے بچنے کے لیے جن کا آپ پہلے ہی ترجمہ کر چکے ہیں۔
- سرگرمی لاگ آپ کو ہر ترجمے کے نتائج کی تفصیلی بریک ڈاؤن فراہم کرتا ہے — اسے چیک کریں کہ کیا آپ کو کسی ناکامی کا ازالہ کرنے کی ضرورت ہے۔
- آپ محفوظ طریقے سے دوسرے صفحات پر جا سکتے ہیں یا ٹیب کو بند کر سکتے ہیں۔ ترجمہ کا عمل پس منظر میں جاری ہے۔
- اگر آپ کو ترتیبات کو تبدیل کرنے یا ایڈجسٹمنٹ کرنے کی ضرورت ہے تو استعمال کریں۔ توقف اور قطار کو دوبارہ ترتیب دیں۔ نیا بیچ شروع کرنے سے پہلے۔
زمرہ، ٹیگ اور مصنوعات کی درجہ بندی کی مطابقت پذیری۔
یہ کیا کرتا ہے۔
یہ خصوصیت ون شاٹ سنک انجام دیتی ہے جو ترجمہ شدہ زمرہ جات، ٹیگز، اور مصنوعات کی درجہ بندی (جیسے پروڈکٹ کیٹیگریز، پروڈکٹ ٹیگز، اور پروڈکٹ برانڈز) کو ان کی متعلقہ ترجمہ شدہ پوسٹس اور پروڈکٹس میں کاپی کرتی ہے۔ اگر کسی اصطلاح کے لیے کوئی ترجمہ موجود نہیں ہے، تو یہ خود بخود ہدف کی زبان میں ایک نئی اصطلاح بنائے گا۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پر جائیں۔ اسکائی لینگ ایڈمن پیج کھولیں اور کھولیں۔ اوزار ٹیب، یا میں مطابقت پذیری کے بٹن پر کلک کریں۔ بلک ایڈیٹر ٹول بار
- پر کلک کریں۔ زمرہ جات اور ٹیگز کی مطابقت پذیری کریں۔ عمل شروع کرنے کے لئے بٹن.
- مطابقت پذیری تمام ڈیفالٹ-زبان کی پوسٹس اور ان کے ترجمے کو اسکین کرتی ہے۔
- ہر ترجمہ شدہ پوسٹ کے لیے، خصوصیت ماخذ کی اصطلاحات کے ترجمہ شدہ ورژن کو تفویض کرتی ہے۔
- مطابقت پذیری ختم ہونے پر، ایک اسٹیٹس پیغام ان پوسٹس کی تعداد دکھاتا ہے جنہیں اپ ڈیٹ کیا گیا تھا۔
ترتیبات اور اختیارات
اس خصوصیت کے لیے کوئی قابل ترتیب ترتیبات نہیں ہیں۔ اسے چلانے کے لیے بس مطابقت پذیری کے بٹن پر کلک کریں۔
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- اپنے زمرہ جات، ٹیگز، یا پروڈکٹ کی درجہ بندی کا ترجمہ کرنے کے بعد مطابقت پذیری کو چلائیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ ترجمہ شدہ تمام پوسٹس درست اصطلاحات کا استعمال کرتی ہیں۔
- چونکہ مطابقت پذیری گمشدہ ترجمے خود بخود تخلیق کرتی ہے، اس لیے آپ کو ترجمہ شدہ اصطلاحات چلانے سے پہلے پہلے سے تخلیق کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
- مواد میں ترمیم کرتے وقت فوری رسائی کے لیے، بلک ایڈیٹر ٹول بار سے براہ راست مطابقت پذیری کا بٹن استعمال کریں۔
- مطابقت پذیری کے بعد ظاہر ہونے والے اسٹیٹس پیغام کو چیک کریں تاکہ تصدیق کی جا سکے کہ کتنی پوسٹس کو اپ ڈیٹ کیا گیا تھا۔
مینو کی مطابقت پذیری۔
یہ کیا کرتا ہے۔
مینو سنک تمام پولی لانگ زبانوں میں آپ کے نیویگیشن مینوز کو نقل کرتا ہے۔ جب آپ مطابقت پذیری چلاتے ہیں تو، مینو آئٹمز جو پوسٹس، صفحات، یا زمروں سے منسلک ہوتے ہیں خود بخود ان کے ترجمہ شدہ ورژن میں نقش ہو جاتے ہیں۔ اگر ترجمہ موجود نہیں ہے تو اصل لنک رکھا جاتا ہے۔ آپ کے مینو میں کوئی بھی پولی لانگ لینگویج سوئچر آئٹمز اسی طرح محفوظ ہیں۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پر جائیں۔ اسکائی لینگ ایڈمن پیج کھولیں اور کھولیں۔ اوزار ٹیب، یا کلک کریں مینو کی مطابقت پذیری۔ میں بٹن بلک ایڈیٹر ٹول بار
- پر کلک کریں۔ مطابقت پذیری مینو بٹن
- ٹول آپ کی سائٹ کی ڈیفالٹ لینگویج کے لیے تفویض کردہ تمام مینوز کو اسکین کرتا ہے۔
- ہر ہدف کی زبان کے لیے، یہ ایک ڈپلیکیٹ مینو بناتا یا اپ ڈیٹ کرتا ہے۔
- پوسٹس، صفحات یا زمروں کی طرف اشارہ کرنے والے مینو آئٹمز ان کے تراجم سے مماثل ہیں۔
- نئے مینو پولی لانگ میں خود بخود رجسٹر ہوتے ہیں۔
ترتیبات اور اختیارات
اس خصوصیت کے لیے کوئی قابل ترتیب ترتیبات نہیں ہیں۔ جب آپ بٹن پر کلک کرتے ہیں تو مطابقت پذیری کا عمل فوری طور پر چلتا ہے۔
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| (کوئی نہیں) | مطابقت پذیری کے پاس کوئی سایڈست اختیارات نہیں ہیں۔ |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- سب سے درست نقشہ سازی حاصل کرنے کے لیے اپنی پوسٹس، صفحات اور زمروں کے لیے ترجمے بنانے کے بعد مینو سنک چلائیں۔
- اگر آپ بعد میں پہلے سے طے شدہ زبان کے مینو میں ترمیم کرتے ہیں، تو ان تبدیلیوں کو دوسری زبان کے مینو میں پھیلانے کے لیے دوبارہ مطابقت پذیری کو چلائیں۔
- بغیر ترجمہ کے آئٹمز اصل زبان کے لنک کو برقرار رکھیں گے، لہذا اگر آپ کو مکمل طور پر مقامی مینو کی ضرورت ہو تو کسی بھی گمشدہ ترجمے کی جانچ کریں۔
- اپنے مواد کا نظم کرتے ہوئے فوری رسائی کے لیے بلک ایڈیٹر ٹول بار کا بٹن استعمال کریں۔
ترجمہ کے دوران زمرہ جات اور ٹیگز کو خود بخود مطابقت پذیر بنائیں
یہ کیا کرتا ہے۔
جب آپ کسی پوسٹ کا ترجمہ کرتے ہیں، تو یہ خصوصیت خود بخود پوسٹ کے زمروں، ٹیگز اور پروڈکٹ کی درجہ بندی کی ترجمہ شدہ کاپیاں بناتی ہے اور انہیں ترجمہ شدہ ورژن کو تفویض کرتی ہے۔ اگر کسی اصطلاح کا پہلے سے ہی ہدف کی زبان میں ترجمہ نہیں ہے، تو ایک نئی اصطلاح بنائی جاتی ہے تاکہ آپ کی درجہ بندی تمام زبانوں میں مکمل اور یکساں رہے۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پر جائیں۔ SkyLang → ترتیبات.
- لیبل لگا ہوا چیک باکس منتخب کریں۔ ترجمہ کے دوران زمرہ جات، ٹیگز اور پروڈکٹ کی درجہ بندی کو خودکار طور پر ہم آہنگ کریں۔.
- اپنی ترتیبات کو محفوظ کریں۔
- اگلی بار جب آپ کسی پوسٹ کا ترجمہ کریں گے، تو پلگ ان خود بخود ترجمہ شدہ درجہ بندی کی اصطلاحات کو تخلیق اور تفویض کر دے گا۔
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| ترجمہ کے دوران زمرہ جات، ٹیگز اور پروڈکٹ کی درجہ بندی کو خودکار طور پر ہم آہنگ کریں۔ | جب جانچ پڑتال کی جاتی ہے، ترجمہ شدہ اصطلاحات تخلیق کی جاتی ہیں اور ترجمہ شدہ پوسٹس کو ہر ترجمے کے آپریشن کے دوران تفویض کی جاتی ہیں۔ |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- اگر آپ اپنی سائٹ کی درجہ بندی کو تمام زبانوں میں مطابقت پذیر رکھنے کے لیے اہم زمروں یا ٹیگز کے ساتھ پوسٹس کا باقاعدگی سے ترجمہ کرتے ہیں تو اس اختیار کو فعال کریں۔
- چونکہ نئی اصطلاحات خود بخود بن جاتی ہیں، اس لیے پہلے کلیدی درجہ بندی کی اصطلاحات کا ترجمہ کرنے پر غور کریں تاکہ موجودہ ترجمے نقل بنانے کے بجائے دوبارہ استعمال کیے جائیں۔
- اگر آپ ترجمہ شدہ مواد کو دستی طور پر زمرہ جات اور ٹیگز تفویض کرنے کو ترجیح دیتے ہیں، تو اس چیک باکس کو غیر نشان زد چھوڑ دیں۔
- یہ فیچر بلک ایڈیٹر کے ساتھ کام کرتا ہے تاکہ آپ کو درجہ بندی کے تعلقات کو برقرار رکھتے ہوئے ایک ساتھ کئی پوسٹس کا ترجمہ کرنے میں مدد ملے۔
سٹرنگ ٹرانسلیشن (Polylang Strings)
یہ کیا کرتا ہے۔
ایک شامل کرتا ہے۔ "خودکار ترجمہ غائب" Polylang String Translation صفحہ پر بٹن (Polylang → Strings Translation)۔ جب کلک کیا جاتا ہے، بٹن خود بخود آپ کے منتخب کردہ AI فراہم کنندہ کا استعمال کرتے ہوئے ہر غیر ڈیفالٹ زبان کے لیے ترجمہ کے تمام خالی خانے کو بھر دیتا ہے۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پر جائیں۔ پولی لانگ → سٹرنگز کا ترجمہ آپ کے ورڈپریس ایڈمن میں۔
- پر کلک کریں۔ "خودکار ترجمہ غائب" بٹن ٹول بار میں واقع ہے۔
- پلگ ان خالی ٹیکسٹیریا یا ان پٹ فیلڈز کے لیے ہر قطار کو اسکین کرتا ہے۔
- یہ گمشدہ تاروں کو ہدف کی زبان کے لحاظ سے گروپ کرتا ہے اور انہیں بیچوں میں AI فراہم کنندہ کو بھیجتا ہے۔
- ترجمہ شدہ متن خود بخود خالی فیلڈز میں داخل ہو جاتا ہے۔
- نئے بھرے ہوئے تراجم کا جائزہ لیں اور صفحہ محفوظ کریں دستی طور پر
ترتیبات اور اختیارات
اس خصوصیت کے لیے کوئی ترتیبات نہیں ہیں۔ بٹن آپ کے موجودہ AI فراہم کنندہ کنفیگریشن کے ساتھ کام کرتا ہے۔
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- محفوظ کرنے سے پہلے جائزہ لیں۔ - AI ترجمہ میں معمولی ایڈجسٹمنٹ کی ضرورت ہو سکتی ہے۔ محفوظ کریں بٹن پر کلک کرنے سے پہلے ہمیشہ بھرے ہوئے فیلڈز کو چیک کریں۔
- صرف خالی فیلڈز بھرے گئے ہیں۔ - موجودہ ترجمے کو اوور رائٹ نہیں کیا جائے گا، لہذا آپ کچھ تاروں کا دستی ترجمہ کرنے کے بعد بٹن کو محفوظ طریقے سے استعمال کر سکتے ہیں۔
- نئی تاریں شامل کرنے کے بعد اسے استعمال کریں۔ - اگر آپ نے نئے قابل ترجمہ سٹرنگز شامل کیے ہیں، تو انہیں تیزی سے آباد کرنے کے لیے "خودکار ترجمہ غائب" بٹن کو چلائیں۔
- پہلے اپنے AI فراہم کنندہ کو کنفیگر کریں۔ - یہ خصوصیت آپ کے منتخب کردہ AI فراہم کنندہ پر منحصر ہے۔ یقینی بنائیں کہ یہ ترجمے کے انجن کی ترتیبات میں صحیح طریقے سے ترتیب دیا گیا ہے۔
ترجمہ انجن کنفیگریشن
یہ کیا کرتا ہے۔
AI سروس کا انتخاب کریں جو آپ کی سائٹ کے تراجم کو طاقت دیتی ہے۔ مفت ورژن گوگل ٹرانسلیٹ کے ساتھ بالکل باکس سے باہر کام کرتا ہے — کسی API کلید کی ضرورت نہیں ہے۔ پرو جدید ترین AI ماڈلز جیسے Google Gemini، OpenAI، Anthropic Claude، OpenRouter، اور کسی بھی OpenAI سے ہم آہنگ اینڈ پوائنٹ تک رسائی کو کھولتا ہے، ماڈل کے انتخاب اور کسٹم بیس URLs پر مکمل کنٹرول کے ساتھ۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پر جائیں۔ اسکائی لینگ ایڈمن پیج کھولیں اور کھولیں۔ ترتیبات ٹیب
- سے AI فراہم کنندہ ڈراپ ڈاؤن، ترجمہ سروس منتخب کریں جسے آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں۔
- آپ کی پسند پر منحصر ہے:
- گوگل مترجم (مفت) - مزید سیٹ اپ کی ضرورت نہیں ہے۔
- Google Gemini، OpenAI، Anthropic، OpenRouter، یا OpenAI کے موافق - متعلقہ درج کریں۔ API کلید اور منتخب کریں یا ٹائپ کریں a ماڈل نام
- اگر ضرورت ہو تو، ایڈجسٹ کریں API ٹائم آؤٹ (بڑی پوسٹوں کے لیے) یا بھریں۔ اپنی مرضی کے مطابق یو آر ایل OpenAI یا Anthropic endpoints کے لیے۔
- کلک کریں۔ تبدیلیاں محفوظ کریں۔ اپنی ترتیب کو لاگو کرنے کے لیے۔
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| AI فراہم کنندہ | ترجمہ انجن منتخب کرتا ہے: گوگل مترجم (مفت)، گوگل جیمنی، اوپن اے آئی، اینتھروپک کلاڈ، اوپن راؤٹر، یا اوپن اے آئی سے مطابقت رکھنے والا URL |
| Gemini API کلید | Google AI اسٹوڈیو سے آپ کی Google Gemini API کلید |
| جیمنی ماڈل | پہلے سے طے شدہ جیمنی ماڈلز (مثال کے طور پر، Gemini 3.1 Pro Preview، Gemini Flash Latest) یا حسب ضرورت ماڈل ID |
| OpenAI API کلید | platform.openai.com سے آپ کی OpenAI API کلید |
| اوپن اے آئی ماڈل | پہلے سے طے شدہ OpenAI ماڈلز (جیسے GPT-5.4، GPT-5.4 Mini) یا حسب ضرورت ماڈل ID |
| اوپن اے آئی بیس یو آر ایل | OpenAI-مطابق API اختتامی پوائنٹس کے لیے حسب ضرورت URL (پہلے سے طے شدہ: https://api.openai.com/v1) |
| انتھروپک API کلید | console.anthropic.com سے آپ کی Anthropic API کلید |
| انتھروپک ماڈل | پہلے سے طے شدہ کلاڈ ماڈل (Opus 4.6، Sonnet 4.6، Haiku 4.5) یا ایک حسب ضرورت ماڈل ID |
| انتھروپک بیس URL | Anthropic-مطابق API اختتامی پوائنٹس کے لیے حسب ضرورت URL (پہلے سے طے شدہ: https://api.anthropic.com/v1) |
| اوپن راؤٹر API کلید | openrouter.ai/keys سے آپ کی OpenRouter API کلید |
| اوپن راؤٹر ماڈل | اوپن راؤٹر ماڈل سلگ (جیسے، openai/gpt-4o-mini) |
| OpenAI-مطابقت پذیر API کلید | آپ کے OpenAI کے موافق اختتامی نقطہ کے لیے API کلید |
| اوپن اے آئی کے موافق ماڈل | آپ کے OpenAI کے موافق اختتامی نقطہ کے لیے ماڈل کا نام |
| OpenAI سے مطابقت رکھنے والا بیس URL | آپ کے OpenAI سے مطابقت رکھنے والے اختتامی نقطہ کے لیے بنیادی URL |
| API ٹائم آؤٹ | سیکنڈ میں ٹائم آؤٹ کی درخواست کریں (30–300، ڈیفالٹ 60)۔ اگر آپ کو بڑی پوسٹس پر ٹائم آؤٹ کی غلطیاں ملتی ہیں تو اضافہ کریں۔ |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- مفت شروع کریں۔: پہلے سے طے شدہ گوگل ٹرانسلیٹ آپشن فوری طور پر کام کرتا ہے اور اسے کسی API کلید یا اضافی سیٹ اپ کی ضرورت نہیں ہے۔
- API کیز کو محفوظ رکھیں: پرو فراہم کنندگان کے لیے، دو بار چیک کریں کہ آپ کی کلیدیں درست طریقے سے درج کی گئی ہیں اور آپ کے ترجمے کے حجم کے لیے کافی کریڈٹ ہیں۔
- بڑے مواد کے لیے ٹائم آؤٹ کو ایڈجسٹ کریں۔: اگر طویل خطوط کا ترجمہ ناکام ہو جائے تو، اضافہ کریں۔ API ٹائم آؤٹ فراہم کنندہ کو جواب دینے کے لیے مزید وقت دینے کی ترتیب۔
- کسٹم بیس یو آر ایل استعمال کریں۔: اگر آپ کے پاس سیلف ہوسٹڈ یا تھرڈ پارٹی سروس ہے جو OpenAI API کی نقل کرتی ہے، تو بس بنیادی URL کو تبدیل کریں اور مماثل ماڈل کا نام فراہم کریں۔
ترجمہ موڈ
یہ کیا کرتا ہے۔
ترجمہ موڈ آپ کو یہ انتخاب کرنے دیتا ہے کہ آپ کے مواد کو ترجمے کے لیے کیسے پروسیس کیا جاتا ہے۔ آپ اپنے مواد (محفوظ سٹرنگ نکالنے) سے انفرادی ترجمہ کے قابل سٹرنگز نکال سکتے ہیں یا سیاق و سباق سے آگاہ ترجمے کے لیے مکمل پوسٹ مواد کو AI کو بھیج سکتے ہیں جو Gutenberg بلاکس، HTML، اور ان لائن اسٹائلز کو محفوظ رکھتا ہے۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- اسکائی لینگ ایڈمن پیج پر جائیں اور کھولیں۔ ترتیبات ٹیب
- تلاش کریں۔ ترجمہ موڈ ڈراپ ڈاؤن
- وہ موڈ منتخب کریں جسے آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں:
- محفوظ تار نکالنا (تجویز کردہ) - فی سٹرنگ نکالنے کے لیے۔
- مکمل post_content AI ترجمہ - مکمل، سیاق و سباق سے آگاہ ترجمہ کے لیے۔
- کلک کریں۔ محفوظ کریں۔ اپنی پسند کا اطلاق کرنے کے لیے۔
- جب بھی مواد کا ترجمہ کیا جائے گا تو منتخب موڈ استعمال کیا جائے گا۔
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| ترجمہ موڈ | محفوظ سٹرنگ نکالنے یا مکمل پوسٹ مواد AI ترجمہ کے درمیان انتخاب کریں۔ |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- استعمال کریں۔ محفوظ تار نکالنا آپ کے ڈیفالٹ موڈ کے طور پر - یہ قابل اعتماد ہے اور زیادہ تر مواد کے لیے اچھی طرح کام کرتا ہے۔
- پر سوئچ کریں۔ مکمل post_content AI ترجمہ جب آپ کو مکمل سیاق و سباق کو سمجھنے کے لیے AI کی ضرورت ہو، جیسے طویل مضامین یا پیچیدہ فارمیٹنگ والے صفحات۔
- مکمل مواد کے ترجمے کو فعال کرنے کے بعد، ہمیشہ چند تراجم کا جائزہ لیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ Gutenberg بلاکس اور ان لائن طرزیں صحیح طریقے سے محفوظ ہیں۔
- ذہن میں رکھیں کہ مکمل مواد کا ترجمہ زیادہ AI پروسیسنگ وقت استعمال کر سکتا ہے، لہذا اگر آپ ایک ساتھ کئی پوسٹس کا ترجمہ کرتے ہیں تو اس کے مطابق منصوبہ بنائیں۔
مکمل مواد حسب ضرورت AI ہدایات
یہ کیا کرتا ہے۔
یہ خصوصیت آپ کو اپنی مرضی کے مطابق ہدایات شامل کرنے دیتی ہے جو کہ AI کو بھیجی جاتی ہیں اس کے ساتھ SkyLang کے بلٹ ان پرزرویشن پرامپٹ کے ساتھ جب آپ مکمل مواد کا ترجمہ موڈ استعمال کرتے ہیں۔ یہ آپ کو اضافی کنٹرول فراہم کرتا ہے کہ AI آپ کے مواد کے لہجے، اصطلاحات یا مخصوص عناصر کو کیسے ہینڈل کرتا ہے۔ (پرو ورژن میں دستیاب ہے۔)
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پر جائیں۔ اسکائی لینگ ایڈمن پیج کھولیں اور کھولیں۔ ترتیبات ٹیب
- نیچے تک سکرول کریں۔ مکمل مواد حسب ضرورت ہدایات ٹیکسٹیریا
- AI کے لیے اپنی حسب ضرورت ہدایات ٹائپ کریں (مثال کے طور پر، ترجیحی جملہ، ڈومین کے لیے مخصوص شرائط، یا فارمیٹنگ کے اصول)۔
- پر کلک کریں۔ ترتیبات کو محفوظ کریں۔ اپنی ہدایات کو ذخیرہ کرنے کے لیے بٹن۔
- جب آپ مواد کا استعمال کرتے ہوئے ترجمہ کرتے ہیں۔ مکمل مواد ترجمہ موڈ، آپ کا حسب ضرورت متن خود بخود ڈیفالٹ پریزرویشن پرامپٹ میں شامل ہو جائے گا۔
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| مکمل مواد حسب ضرورت ہدایات | AI کے لیے SkyLang کے بلٹ ان مکمل مواد کے تحفظ کے پرامپٹ میں اختیاری متن شامل کیا گیا |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- کسی بھی اصطلاح، برانڈ کے نام، یا طرز کی ترجیحات کے بارے میں مخصوص رہیں جو آپ AI کو فالو کرنا چاہتے ہیں۔
- اپنی ہدایات کو واضح اور جامع رکھیں - مختصر، توجہ مرکوز کرنے والے اشارے اکثر بہتر نتائج دیتے ہیں۔
- مختلف ہدایات کے ساتھ یہ دیکھنے کے لیے تجربہ کریں کہ کون سا جملہ آپ کے مواد کی قسم کے لیے بہترین کام کرتا ہے۔
- یاد رکھیں کہ یہ ہدایات صرف اس وقت لاگو ہوتی ہیں جب مکمل مواد کے ترجمے کا موڈ استعمال کیا جاتا ہو۔ دوسرے موڈ اس ترتیب کو نظر انداز کرتے ہیں۔
قابل ترتیب پوسٹ کی اقسام
یہ کیا کرتا ہے۔
یہ خصوصیت آپ کو یہ منتخب کرنے دیتی ہے کہ کون سی قسم کے مواد (جیسے پوسٹس، صفحات، یا مصنوعات) SkyLang میں ترجمے کے لیے دستیاب ہیں۔ مفت ورژن میں، آپ پوسٹس، پیجز اور پروڈکٹس کے لیے ترجمہ فعال کر سکتے ہیں (جب WooCommerce فعال ہو)۔ پرو ورژن اسے کسی بھی حسب ضرورت پوسٹ کی قسم تک بڑھاتا ہے جو پولی لانگ کے ساتھ کام کرتا ہے۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- اسکائی لینگ ایڈمن پیج پر جائیں اور کھولیں۔ ترتیبات ٹیب
- تلاش کریں۔ پوسٹ کی اقسام کے لیے فعال کریں۔ سیکشن
- ہر پوسٹ کی قسم کے ساتھ والے باکس کو چیک کریں جسے آپ ترجمہ کے لیے استعمال کرنا چاہتے ہیں۔
- کسی بھی قسم کی پوسٹ کو غیر نشان زد کریں جسے آپ بلک ایڈیٹر میں ظاہر نہیں کرنا چاہتے یا ترجمہ کیا جانا چاہتے ہیں۔
- کلک کریں۔ محفوظ کریں۔ اپنی تبدیلیوں کو لاگو کرنے کے لیے۔
محفوظ کرنے کے بعد، بلک ایڈیٹر اور ترجمہ کی خصوصیات صرف آپ کی منتخب کردہ پوسٹ کی قسمیں دکھائیں گی۔
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| پوسٹ کی اقسام کے لیے فعال کریں۔ | کون سی پوسٹ کی قسمیں بلک ایڈیٹر میں ظاہر ہوتی ہیں اور ترجمہ کے لیے دستیاب ہیں۔ |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- صرف ان پوسٹ کی اقسام کو فعال کریں جن کی آپ کو اصل میں ترجمہ کرنے کی ضرورت ہے۔ یہ بلک ایڈیٹر کو صاف رکھتا ہے اور الجھن کو کم کرتا ہے۔
- اگر آپ WooCommerce استعمال کرتے ہیں تو یاد رکھیں کہ "پروڈکٹس" صرف ایک آپشن کے طور پر ظاہر ہوں گے اگر WooCommerce فعال ہے۔
- پرو ورژن میں، پولی لانگ سپورٹ کے ساتھ رجسٹرڈ حسب ضرورت پوسٹ کی قسمیں خود بخود ظاہر ہوں گی — اگر آپ انہیں شامل کرنا چاہتے ہیں تو انہیں چیک کریں۔
- نئی پوسٹ کی قسم کو فعال کرنے کے بعد، بلک ایڈیٹر کو ریفریش کریں تاکہ اس کا مواد ترجمہ کے لیے ظاہر ہو۔
SEO میٹا ترجمہ
یہ کیا کرتا ہے۔
جب آپ کسی پوسٹ یا اصطلاح کا ترجمہ کرتے ہیں تو یہ خصوصیت مقبول SEO پلگ ان—Yoast SEO، Rank Math، اور All in One SEO سے خودکار طور پر میٹا ٹائٹلز اور وضاحتوں کا ترجمہ کرتی ہے۔ یہ پتہ لگاتا ہے کہ آپ کی سائٹ پر کون سا SEO پلگ ان فعال ہے اور یہ یقینی بناتا ہے کہ آپ کے مرکزی مواد کے ساتھ مناسب میٹا فیلڈز کا ترجمہ کیا گیا ہے۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
دستی ایکٹیویشن یا اضافی اقدامات کی ضرورت نہیں ہے۔ جب بھی آپ کسی پوسٹ یا اصطلاح کا ترجمہ کرتے ہیں تو ترجمہ خود بخود ہو جاتا ہے:
- اپنے معمول کے ترجمہ ورک فلو کا استعمال کرتے ہوئے کسی پوسٹ یا اصطلاح کا ترجمہ کرنا شروع کریں۔
- سسٹم فعال SEO پلگ ان (Yoast SEO، Rank Math، یا All in One SEO) کا پتہ لگاتا ہے۔
- یہ ماخذ مواد سے SEO عنوان اور تفصیل نکالتا ہے اور انہیں باڈی ٹیکسٹ کے ساتھ ترجمہ کے لیے AI فراہم کنندہ کو بھیجتا ہے۔
- ترجمہ شدہ SEO میٹا اقدار کو نئے ترجمہ میں محفوظ کیا جاتا ہے۔
ترتیبات اور اختیارات
اس خصوصیت میں کوئی قابل ترتیب ترتیبات نہیں ہیں۔ جب بھی آپ مواد کا ترجمہ کرتے ہیں تو یہ خود بخود چلتا ہے۔
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ کے ماخذ کے مواد میں ترجمہ کرنے سے پہلے SEO عنوانات اور وضاحتیں بھری ہوئی ہیں۔ خصوصیت صرف میٹا کا ترجمہ کرے گی جو پہلے سے موجود ہے۔
- یہ خصوصیت Yoast SEO، Rank Math، اور All in One SEO کے ساتھ مطابقت رکھتی ہے۔ اگر آپ کوئی دوسرا SEO پلگ ان استعمال کرتے ہیں تو، میٹا فیلڈز کا ترجمہ نہیں کیا جا سکتا ہے۔
- ترجمہ کے بعد، اپنے ترجمہ شدہ مواد کے SEO میٹا کا جائزہ لیں۔ خودکار ترجمے میں بعض اوقات معمولی ترامیم کی ضرورت پڑتی ہے تاکہ قدرتی لگنے اور آپ کی SEO حکمت عملی کے مطابق ہو۔
- چونکہ ترجمہ مرکزی مواد کے ساتھ ہوتا ہے، اس لیے آپ کو کوئی اضافی قدم اٹھانے کی ضرورت نہیں ہے- بس ترجمہ کریں جیسا کہ آپ عام طور پر کرتے ہیں۔
WooCommerce پروڈکٹ ویری ایشن کا ترجمہ
یہ کیا کرتا ہے۔
جب آپ کسی WooCommerce پروڈکٹ کا ترجمہ کرتے ہیں، تو یہ فیچر خود بخود پروڈکٹ کی تمام مختلف حالتوں کے ترجمہ شدہ ورژن بناتا ہے اور انہیں ترجمہ شدہ پروڈکٹ سے جوڑ دیتا ہے۔ تغیرات کی مختصر وضاحتوں کا ترجمہ آپ کے منتخب کردہ AI فراہم کنندہ کا استعمال کرتے ہوئے کیا جاتا ہے، اور تمام تغیراتی میٹا ڈیٹا جیسے قیمتیں، SKUs، اور صفات کو اصل تغیرات سے کاپی کیا جاتا ہے۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- WooCommerce پروڈکٹ کے لیے ترجمہ شروع کریں (مثال کے طور پر، پروڈکٹ میں ترمیم کے صفحے سے یا بلک ٹرانسلیشن ٹولز کا استعمال کرتے ہوئے)۔
- پلگ ان ماخذ پروڈکٹ سے منسلک تمام تغیرات کو خود بخود تلاش کرتا ہے۔
- ہر تغیر کی مختصر تفصیل کا ترجمہ AI فراہم کنندہ نے کیا ہے۔
- ترجمہ شدہ پروڈکٹ کے لیے نئی تغیرات کی پوسٹس بنائی جاتی ہیں، اور ہر میٹا فیلڈ (قیمت، SKU، اوصاف، وغیرہ) کو ماخذ کے تغیر سے کاپی کیا جاتا ہے۔
کسی اضافی اقدامات کی ضرورت نہیں ہے- یہ عمل مکمل طور پر پروڈکٹ ٹرانسلیشن ورک فلو کے دوران ہینڈل کیا جاتا ہے۔
ترتیبات اور اختیارات
اس خصوصیت میں کوئی قابل ترتیب ترتیبات نہیں ہیں۔ جب بھی آپ WooCommerce پروڈکٹ کا ترجمہ کرتے ہیں تو یہ خود بخود کام کرتا ہے۔
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- ترجمہ شدہ وضاحتوں کا جائزہ لیں۔ - مختلف قسم کی مختصر وضاحتیں خود بخود ترجمہ کی جاتی ہیں، اس لیے ان کو چیک کریں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ ترجمہ شدہ پروڈکٹ کے سیاق و سباق کے مطابق ہیں۔
- قیمتیں اور SKUs کاپی کیے گئے ہیں۔ - اگر آپ کو ترجمہ شدہ تغیرات کے لیے مختلف قیمتوں یا SKUs کی ضرورت ہے، تو ترجمہ مکمل ہونے کے بعد انہیں دستی طور پر اپ ڈیٹ کریں۔
- حسب ضرورت میٹا محفوظ ہے۔ - تمام حسب ضرورت تغیرات کا ڈیٹا ترجمہ شدہ تغیرات میں کاپی کیا جاتا ہے، لہذا آپ کو پروڈکٹ کی مخصوص معلومات دوبارہ درج کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
- اپنے AI فراہم کنندہ کو تیار کریں۔ - بہترین نتائج کے لیے، تصدیق کریں کہ آپ کا AI ترجمہ فراہم کنندہ مختلف حالتوں کے ساتھ پروڈکٹس کا ترجمہ کرنے سے پہلے پروڈکٹ کی تفصیل کے لیے کنفیگر اور آپٹمائز ہے۔
عنصر لے آؤٹ اور ڈیٹا کا تحفظ
یہ کیا کرتا ہے۔
ایلیمینٹر کے ذریعے بنائے گئے صفحہ کا ترجمہ کرتے وقت، پلگ ان ترتیب کے ڈھانچے کو محفوظ رکھتے ہوئے Elementor ڈیٹا کی گہرائی سے کاپی اور ترجمہ کرتا ہے۔ قابل ترجمہ متن (عنوان، وضاحت، بٹن ٹیکسٹ، وغیرہ) کے ساتھ ویجیٹ کی ترتیبات کا ترجمہ کیا جاتا ہے، اور Elementor CSS فائلیں ترجمہ شدہ پوسٹ کے لیے دوبارہ تخلیق کی جاتی ہیں۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
یہ خصوصیت خود بخود کام کرتی ہے — کوئی علیحدہ UI یا سیٹ اپ درکار نہیں ہے۔ بس ایک پوسٹ کا ترجمہ کریں جو Elementor کے ساتھ بنائی گئی تھی، اور پلگ ان باقی کو سنبھال لے گا۔
- ایک پوسٹ کا ترجمہ شروع کریں جس میں Elementor ڈیٹا ہو (مثال کے طور پر ورڈپریس ڈیش بورڈ سے یا بلک ایڈیٹر کا استعمال کرتے ہوئے)۔
- پلگ ان Elementor میٹا ڈیٹا کا پتہ لگاتا ہے اور بار بار ویجیٹ کی ساخت پر کارروائی کرتا ہے۔
- ترجمہ کے قابل متن کے ساتھ ویجیٹ کی ترتیبات AI فراہم کنندہ کو ترجمے کے لیے بھیجی جاتی ہیں۔
- ترجمہ شدہ ایلیمینٹر ڈیٹا ترجمہ شدہ پوسٹ میں محفوظ کیا جاتا ہے۔
- Essential Elementor میٹا کیز کو کاپی کیا جاتا ہے، اور CSS/اثاثوں کو نئی ترجمہ شدہ پوسٹ کے لیے دوبارہ تخلیق کیا جاتا ہے۔
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| کوئی نہیں۔ | اس خصوصیت میں کوئی قابل ترتیب ترتیبات نہیں ہیں۔ یہ ترجمہ کے دوران خود بخود چلتا ہے۔ |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- ترجمہ کرنے سے پہلے اپنا اصل عنصر لے آؤٹ اور متن مکمل کریں۔ یہ یقینی بناتا ہے کہ پورے ڈھانچے کو پکڑا گیا ہے اور صحیح طریقے سے ترجمہ کیا گیا ہے۔
- ترجمے کے بعد، ترجمہ شدہ صفحہ کا پیش نظارہ کریں اس بات کی تصدیق کرنے کے لیے کہ لے آؤٹ برقرار ہے اور تمام ویجیٹ متن کو اپ ڈیٹ کر دیا گیا ہے۔
- متعدد Elementor صفحات کے ساتھ کام کرتے وقت، ان سب کا ایک ساتھ ترجمہ کرنے کے لیے بلک ایڈیٹر کا استعمال کریں — لے آؤٹ پرزرویشن بلک میں بغیر کسی رکاوٹ کے کام کرتا ہے۔
آن بورڈنگ سیٹ اپ وزرڈ
یہ کیا کرتا ہے۔
آن بورڈنگ سیٹ اپ وزرڈ ایک ملٹی سٹیپ گائیڈ ہے جو آپ کے پہلے پلگ ان کو فعال کرنے کے بعد خود بخود ظاہر ہوتا ہے۔ یہ آپ کی پولی لانگ زبانوں کا پتہ لگا کر، آزمائشی ترجمہ پیش کر کے، اور آپ کو پرو خصوصیات سے متعارف کروا کر شروع کرنے میں مدد کرتا ہے۔ وزرڈ اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ آپ اپنے مواد کا ترجمہ شروع کرنے سے پہلے ایک ہموار ابتدائی سیٹ اپ رکھتے ہیں۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- پہلی ایکٹیویشن پر، آپ کو خود بخود وزرڈ کے ویلکم پیج پر بھیج دیا جاتا ہے۔
- مرحلہ 1 میں، دریافت شدہ پولی لانگ زبانوں کا جائزہ لیں۔ اگر سب کچھ درست نظر آتا ہے تو جاری رکھنے کے لیے "اگلا" پر کلک کریں۔
- مرحلہ 2 آپ کو ترجمہ کی جانچ کرنے دیتا ہے: کچھ نمونہ متن درج کریں، ایک ہدف کی زبان منتخب کریں، اور دیکھیں کہ ترجمہ کیسے کام کرتا ہے۔ آپ اس اختیاری قدم کو بھی چھوڑ سکتے ہیں۔
- مرحلہ 3 "پرو پلانز اور قیمتوں کا تعین" کے آپشن کے ساتھ پرو خصوصیات کا موازنہ دکھاتا ہے۔ اگر آپ کے پاس پہلے سے ہی لائسنس ہے، تو آپ کو ایک تصدیق نظر آئے گی کہ پرو فعال ہے۔
- مرحلہ 4 جائزہ لینے کا اشارہ دکھاتا ہے۔ پلگ ان کا استعمال شروع کرنے کے لیے "ڈیش بورڈ پر جائیں" یا اضافی وسائل کے لیے "ہماری ویب سائٹ ملاحظہ کریں" کا انتخاب کریں۔
ترتیبات اور اختیارات
آن بورڈنگ سیٹ اپ وزرڈ کے لیے ترتیب دینے کے لیے کوئی ترتیبات نہیں ہیں۔ یہ کسی مستقل ایڈجسٹمنٹ کی ضرورت کے بغیر سیٹ اپ میں آپ کی رہنمائی کرتا ہے۔
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- پورے صفحات کا ترجمہ کرنے سے پہلے آپ کے مواد کے ساتھ انجن کے کام کرنے کی تصدیق کرنے کے لیے مرحلہ 2 میں ٹیسٹ ترجمہ سے فائدہ اٹھائیں۔
- وزرڈ کو چند منٹوں میں مکمل کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے — اسے نہ چھوڑیں، کیونکہ یہ یقینی بناتا ہے کہ آپ کی زبانوں کا صحیح طریقے سے پتہ چلا ہے۔
- اگر آپ پہلے سے ہی پرو صارف ہیں، تو مرحلہ 3 تصدیق کرے گا کہ آپ کا لائسنس فعال ہے، تاکہ آپ اعتماد کے ساتھ آگے بڑھ سکیں۔
- مکمل کرنے کے بعد، آپ ہمیشہ مین ڈیش بورڈ سے بلک ترجمہ یا کنفیگریشن سیٹنگز کو دوبارہ دیکھ سکتے ہیں۔
لائسنس مینجمنٹ
یہ کیا کرتا ہے۔
لائسنس مینجمنٹ فیچر آپ کو اپنی SkyLang Pro لائسنس کلید کو فعال، غیر فعال اور تصدیق کرنے دیتا ہے۔ آپ اپنے لائسنس کی حیثیت اور میعاد ختم ہونے کی تاریخ دیکھ سکتے ہیں، اور خودکار اپ ڈیٹس اور پریمیم سپورٹ کی اہلیت کا نظم کر سکتے ہیں۔
اسے استعمال کرنے کا طریقہ
- اسکائی لینگ ایڈمن پیج پر جائیں اور کھولیں۔ لائسنس ٹیب (صرف پرو صارفین کے لیے دستیاب ہے)۔
- اگر کوئی لائسنس فعال نہیں ہے تو فراہم کردہ فیلڈ میں اپنی لائسنس کلید درج کریں۔
- کلک کریں۔ لائسنس کو چالو کریں۔ - پلگ ان کلید کو درست کرنے کے لیے لائسنس سرور سے رابطہ کرے گا۔
- ایک بار چالو ہونے کے بعد، آپ کو ایک نقاب پوش لائسنس کی کلید، ایک اسٹیٹس بیج ("فعال" دکھا رہا ہے)، اور میعاد ختم ہونے کی تاریخ نظر آئے گی۔
- اس سائٹ پر لائسنس کو غیر فعال کرنے کے لیے، کلک کریں۔ لائسنس کو غیر فعال کریں۔.
- کسی بھی وقت سرور کے ساتھ دوبارہ توثیق کرنے کے لیے، کلک کریں۔ لائسنس کی حیثیت کی تصدیق کریں۔.
ترتیبات اور اختیارات
| ترتیب | یہ کیا کنٹرول کرتا ہے۔ |
|---|---|
| لائسنس کی کلید | پریمیم خصوصیات اور اپ ڈیٹس کو چالو کرنے کے لیے اپنی SkyLang Pro لائسنس کلید درج کریں۔ |
تجاویز اور بہترین طرز عمل
- اگر آپ کو سائٹ کی منتقلی یا دوبارہ انسٹالیشن کے بعد دوبارہ فعال کرنے کی ضرورت ہو تو اپنی لائسنس کلید کو ہاتھ میں رکھیں۔
- استعمال کریں۔ لائسنس کی حیثیت کی تصدیق کریں۔ وقتاً فوقتاً یا نیٹ ورک میں تبدیلیاں کرنے کے بعد یہ یقینی بنانے کے لیے کہ آپ کی کلید درست رہے۔
- ایکٹیویشن سلاٹ کو خالی کرنے کے لیے پلگ ان کو ہٹانے یا اسے کسی دوسری سائٹ پر منتقل کرنے سے پہلے اپنے لائسنس کو غیر فعال کریں۔
- فی لائسنس کلید ایک وقت میں صرف ایک سائٹ فعال ہو سکتی ہے۔ نئی سائٹ کو چالو کرنے سے پہلے پرانی سائٹ کو غیر فعال کریں۔
