ابدء
مرحبًا بك في SkyTranslate! سيساعدك هذا الدليل على بدء تشغيل الترجمة المجمعة لموقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك.
قبل أن تبدأ
تأكد من استيفاء المتطلبات التالية:
- ووردبريس – تثبيت WordPress قيد التشغيل (أي إصدار حديث).
- ترجمة الصحافة – يجب تثبيت المكون الإضافي TranslatePress وتنشيطه وتكوينه بلغة ثانوية واحدة على الأقل. يجب أن يكون الإعداد متعدد اللغات جاهزًا قبل استخدام SkyTranslate.
- أذونات المسؤول - أنت بحاجة إلى القدرة على تثبيت المكونات الإضافية وتفعيلها وإدارة إعدادات الترجمة.
لا يلزم أي إعداد إضافي للبدء بالإصدار المجاني، فهو يستخدم ترجمة Google على الفور. إذا كنت تخطط للترقية إلى Pro لاحقًا، فستحتاج إلى مفاتيح API لمحرك الذكاء الاصطناعي المتميز الذي اخترته.
تثبيت
- قم بتنزيل المكون الإضافي SkyTranslate من مصدر الشراء الخاص بك أو من مستودع المكون الإضافي WordPress.
- في مسؤول WordPress الخاص بك، انتقل إلى الإضافات → إضافة جديد.
- انقر فوق تحميل البرنامج المساعد وحدد الذي تم تنزيله
.zipالملف، أو ابحث عن "SkyTranslate" إذا كان موجودًا في المستودع. - انقر فوق التثبيت الآن، ثم فعل.
- بعد التنشيط، سترى عنصر قائمة جديدًا: SkyPlugins → SkyTranslate الترجمة المجمعة.
هذا كل شيء – تم تثبيت البرنامج المساعد وجاهز.
الإعداد لأول مرة
الإعداد الأساسي الوحيد للبدء هو اختيار محرك الترجمة الخاص بك.
- اذهب إلى SkyPlugins → SkyTranslate الترجمة المجمعة في مشرف WordPress الخاص بك.
- انقر فوق إعدادات فاتورة غير مدفوعة.
- يختار ترجمة جوجل (الخيار المجاني الافتراضي).
- انقر فوق حفظ الإعدادات.
تم الآن تكوين محرك الترجمة الخاص بك. ستستخدم جميع الترجمات المجمعة والخلفية والمحررة خدمة الترجمة من Google حتى تقوم بالتبديل إلى محرك مختلف.
خطواتك الأولى
ترجمة مجموعة من المشاركات
- اذهب الى تحرير بالجملة علامة التبويب تحت SkyPlugins → SkyTranslate الترجمة المجمعة.
- في الجدول، سترى منشوراتك وصفحاتك المنشورة. استخدم مربعات الاختيار لتحديد العناصر التي تريد ترجمتها.
- في اللغة المستهدفة القائمة المنسدلة، اختر لغة واحدة أو جميع اللغات (للترجمة إلى كل لغة ثانوية قمت بإعدادها).
- ضبط حجم الدفعة و مهلة واجهة برمجة التطبيقات إذا لزم الأمر (الإعدادات الافتراضية تعمل بشكل جيد مع معظم المواقع).
- تخطي اللغات المترجمة بالفعل يتم تمكينه افتراضيًا - وهذا يتجنب إعادة ترجمة المحتوى المترجم بالكامل بالفعل.
- انقر فوق تم تحديد الترجمة التلقائية.
سيظهر شريط التقدم وسيظهر السجل المباشر كل خطوة. عند الانتهاء، تتم ترجمة المحتوى الخاص بك وحفظه في قاموس TranslatePress.
قائمة الانتظار للترجمات ليتم تشغيلها في الخلفية
- افتح ترجمة الخلفية فاتورة غير مدفوعة.
- اختر وضع التشغيل:
- المحتوى غير المترجم/الجزئي فقط - يترجم ما هو مفقود.
- فرض ترجمة التحديد بأكمله - الكتابة فوق كافة الترجمات الموجودة.
- حدد خيار نوع المشاركة و اللغة المستهدفة.
- تعيين سلاسل لكل دفعة و مهلة واجهة برمجة التطبيقات (اضبط إذا كان لديك العديد من السلاسل أو واجهة برمجة التطبيقات البطيئة).
- بشكل اختياري، قم بتعيين أ حد إعادة المحاولة للتعامل مع حالات الفشل المؤقتة.
- انقر فوق ابدأ العملية.
سيقوم المكون الإضافي بإنشاء قائمة انتظار ومعالجة كل عنصر واحدًا تلو الآخر باستخدام WordPress cron. يمكنك إيقاف العملية مؤقتًا أو استئنافها أو حذفها في أي وقت. يتم تحديث جدول التقدم في الوقت الفعلي حتى تتمكن من رؤية ما تم وما هو التالي.
الترجمة الجماعية
ماذا يفعل
تتيح لك هذه الميزة تحديد منشورات أو صفحات متعددة منشورة وترجمتها بشكل مجمّع باستخدام ترجمة Google أو نماذج الذكاء الاصطناعي المتميزة. وهو يدعم معالجة الدفعات مع حجم الدفعة والمهلة القابلة للتكوين، ويوفر شريط تقدم لتتبع تقدم الترجمة.
كيفية استخدامه
- اذهب الى تحرير بالجملة علامة التبويب تحت ترجمة سكاي.
- استخدم شريط البحث ومرشح نوع المنشور للعثور على المحتوى الذي تريد ترجمته.
- حدد المنشورات أو الصفحات عن طريق تحديد المربعات المجاورة لكل عنصر.
- اختر أ اللغة المستهدفة من القائمة المنسدلة - إما "جميع اللغات" أو لغة ثانوية محددة.
- ضبط حجم الدفعة (عدد السلاسل التي تتم معالجتها لكل طلب) و مهلة واجهة برمجة التطبيقات (الحد الأقصى للثواني لانتظار الرد).
- اختياريًا، قم بتمكين تخطي اللغات المترجمة بالفعل لتجنب إعادة ترجمة المحتوى المكتمل بالفعل.
- انقر فوق تم تحديد الترجمة التلقائية (لترجمة الترجمات المفقودة أو الجزئية فقط) أو تم تحديد فرض الترجمة (للكتابة فوق جميع الترجمات الموجودة).
- شاهد شريط التقدم وسجل الحالة المباشرة. انتظر حتى تنتهي العملية.
الإعدادات والخيارات
| جلسة | ما يتحكم فيه |
|---|---|
| اللغة المستهدفة | يقوم بتصفية اللغة (اللغات) المراد الترجمة إليها. اختر "جميع اللغات" أو لغة ثانوية محددة. |
| حجم الدفعة | عدد السلاسل المطلوب معالجتها لكل طلب دفعة (5–1000). |
| مهلة واجهة برمجة التطبيقات | الحد الأقصى للثواني (30-600) لانتظار استجابة واجهة برمجة تطبيقات الترجمة. |
| تخطي اللغات المترجمة بالفعل | عند تحديده، يتم تجنب إعادة ترجمة المحتوى المترجم بالكامل بالفعل. |
النصائح وأفضل الممارسات
- استخدم "تخطي اللغات المترجمة بالفعل" لتوفير الوقت والموارد – يتجنب إعادة معالجة المحتوى المكتمل بالفعل.
- اضبط حجم الدفعة بعناية: يمكن أن تؤدي الدفعة الأكبر إلى تسريع عملية الترجمة، ولكنها قد تتسبب في انتهاء المهلة إذا كان المحتوى الخاص بك طويلاً. ابدأ بقيمة معتدلة (على سبيل المثال، 100) وقم بزيادة القيمة حسب الحاجة.
- اختر زر الترجمة الصحيح: يستخدم ترجمة تلقائية للحصول على التحديثات المتزايدة، و فرض الترجمة عندما تريد تحديث جميع الترجمات بالكامل.
- راقب شريط التقدم وسجل الحالة – إذا كانت مهلة واجهة برمجة التطبيقات قصيرة جدًا، فقد تفشل بعض الترجمات. حاول زيادة قيمة المهلة في حالة حدوث أخطاء.
ترجمة الخلفية
ماذا يفعل
تتيح لك ميزة الترجمة في الخلفية وضع المحتوى في قائمة الانتظار للترجمة التلقائية. ويستخدم WP‑Cron لمعالجة الترجمات في الخلفية، بحيث تستمر العملية حتى بعد إغلاق المتصفح. يمكنك اختيار ترجمة المحتوى المفقود أو الجزئي فقط، أو فرض ترجمة التحديد بالكامل.
كيفية استخدامه
- اذهب الى ترجمة الخلفية علامة التبويب في الداخل SkyTranslate ترجمة مجمعة.
- قم بتكوين إعدادات الترجمة الخاصة بك (راجع الجدول أدناه للحصول على التفاصيل).
- انقر فوق ابدأ العملية لبدء قائمة الانتظار وترجمة المحتوى الخاص بك.
- أثناء تشغيل العملية، استخدم إيقاف التشغيل مؤقتًا لإيقاف المعالجة مؤقتًا أو استئناف العملية للمتابعة.
- لإزالة العملية الحالية بالكامل، انقر فوق حذف العملية.
الإعدادات والخيارات
| جلسة | ما يتحكم فيه |
|---|---|
| وضع التشغيل | يختار Only untranslated / partial content أو Force translate whole selection. |
| نوع المشاركة | قصر العملية على المنشورات أو الصفحات أو كافة أنواع المحتوى المدعومة. |
| اللغة المستهدفة | اختر لغة واحدة أو قم بوضع قائمة الانتظار لكل لغة TranslatePress الثانوية. |
| سلاسل لكل دفعة | كم عدد السلاسل المراد ترجمتها مرة واحدة لكل عنصر (5-1000). |
| مهلة واجهة برمجة التطبيقات | الحد الأقصى للثواني (30-600) لانتظار استجابة الذكاء الاصطناعي. |
| حد إعادة المحاولة | عدد مرات إعادة محاولة العنصر الفاشل (1-20) قبل وضع علامة عليه كفشل. |
النصائح وأفضل الممارسات
- استخدم المحتوى غير المترجم/الجزئي فقط لحفظ استدعاءات واجهة برمجة التطبيقات (API) وتسريع العملية عندما تحتاج فقط إلى ملء الترجمات المفقودة.
- إذا كنت بحاجة إلى إعادة ترجمة كل شيء (على سبيل المثال بعد تحرير المحتوى المصدر)، فاختر فرض ترجمة التحديد بأكمله.
- يتيح لك وضع لغات مستهدفة متعددة في قائمة الانتظار في وقت واحد التعامل مع جميع اللغات الثانوية في عملية واحدة.
- راقب جدول الحالة في الوقت الفعلي لمراقبة التقدم واكتشاف حالات الفشل مبكرًا وضبط الإعدادات إذا لزم الأمر.
الإعدادات (محرك الترجمة من Google)
ماذا يفعل
قم بتكوين محرك الترجمة الذي تستخدمه جميع أدوات الترجمة في SkyTranslate. ينطبق اختيارك هنا على كل من الترجمة المجمعة ومساعد المحرر المضمن. تعرض الصفحة أيضًا أنواع المنشورات المتاحة للترجمة التلقائية.
كيفية استخدامه
- في مسؤول WordPress الخاص بك، انتقل إلى SkyPlugins > SkyTranslate الترجمة المجمعة.
- انقر فوق إعدادات فاتورة غير مدفوعة.
- حدد محرك الترجمة بالنقر فوق زر الاختيار الخاص به.
- النسخة المجانية تتضمن ترجمة جوجل.
- تضيف الإصدارات الاحترافية تَوأَم, OpenAI, كلود, متوافق مع OpenAI، و OpenRouter.
- انقر فوق حفظ الإعدادات لتطبيق اختيارك.
الإعدادات والخيارات
| جلسة | ما يتحكم فيه |
|---|---|
| محرك الترجمة | حدد الخدمة التي تدعم الترجمات. مجانًا: ترجمة جوجل. يقدم Pro أيضًا Gemini وOpenAI وClaude ومتوافق مع OpenAI وOpenRouter. |
النصائح وأفضل الممارسات
- يتم استخدام محرك الترجمة الذي تختاره هنا في كل مكان - الترجمة المجمعة ومساعد المحرر. سيؤثر تغييره على جميع الترجمات المستقبلية.
- إذا كنت تستخدم الإصدار المجاني، فستتوفر ترجمة Google فقط. تؤدي الترقية إلى Pro إلى فتح محركات تعمل بالذكاء الاصطناعي بجودة وتخصيص أعلى.
- لمعرفة أنواع المنشورات التي تدعم الترجمة التلقائية، انظر إلى القائمة المعروضة في نفس صفحة الإعدادات.
- انقر دائما حفظ الإعدادات بعد إجراء التغيير، وإلا فلن يتم تطبيق اختيارك.
تكامل محرر TranslatePress (جلب السلاسل)
ماذا يفعل
يضيف اللون الأزرق ترجمة الذكاء الاصطناعي الزر مباشرةً داخل محرر TranslatePress. بنقرة واحدة، يقوم بمسح صفحة المعاينة بأكملها ويستخرج كل المحتوى القابل للترجمة - بما في ذلك حقول تعريف تحسين محركات البحث - ثم يعرضها في لوحة عائمة. يمكنك ترجمة كل سلسلة تلقائيًا مرة واحدة باستخدام Google Translate (أو Pro AI) وحفظ الترجمات في قاموس TranslatePress.
كيفية استخدامه
- افتح محرر TranslatePress للصفحة التي تريد ترجمتها (يتم تحميل المحرر عندما يحتوي عنوان URL على الملف
trp-edit-translationالمعلمة). - في شريط أدوات المحرر، حدد موقع زر ترجمة AI باللون الأزرق بجوار الزر حفظ.
- انقر فوق ترجمة الذكاء الاصطناعي زر. سيقوم البرنامج الإضافي بفحص معاينة DOM ومحررها وجمع كل السلاسل القابلة للترجمة.
- ستظهر لوحة نتائج عائمة، تسرد جميع السلاسل التي تم جلبها.
- لترجمة جميع السلاسل تلقائيًا، انقر فوق ترجمة الذكاء الاصطناعي الزر الموجود داخل لوحة النتائج.
- استخدم شريط البحث الموجود أعلى اللوحة للعثور بسرعة على سلاسل محددة.
- عند الانتهاء، أغلق اللوحة بالنقر فوق رمز الإغلاق (×) أو منطقة الخلفية.
الإعدادات والخيارات
| جلسة | ما يتحكم فيه |
|---|---|
| زر ترجمة AI في شريط أدوات المحرر | إضافة زر أزرق بجوار الزر "حفظ" الذي يقوم بجلب وترجمة جميع السلاسل الموجودة على الصفحة. |
النصائح وأفضل الممارسات
- ترجمة الصفحة بنقرة واحدة: استخدم ترجمة الذكاء الاصطناعي للحصول على ترجمة سريعة لكامل الصفحة بدلاً من ترجمة السلاسل واحدة تلو الأخرى.
- وشملت البيانات الوصفية لكبار المسئولين الاقتصاديين: تلتقط أداة الجلب أيضًا حقول تعريف تحسين محركات البحث (على سبيل المثال، العنوان والوصف) من المعاينة - تأكد من مراجعتها بعد الترجمة التلقائية.
- المراجعة بعد الترجمة التلقائية: ستقوم خدمة Google Translate أو Pro AI بملء جميع السلاسل تلقائيًا، ولكن من الممارسات الجيدة التحقق من النتائج للتأكد من دقة السياق.
- ابحث قبل الترجمة: إذا كنت تحتاج فقط إلى ترجمة مجموعة فرعية، فاستخدم شريط البحث في لوحة النتائج لتحديد موقع سلاسل محددة قبل النقر فوق الزر AI Translate.
ترجمات واضحة
ماذا يفعل
تتيح لك ميزة مسح الترجمات حذف الترجمات الموجودة لعناصر محتوى محددة. يمكنك إزالة الترجمات للغة واحدة أو لجميع اللغات مرة واحدة. يؤدي هذا إلى حذف الترجمات من قاموس TranslatePress نهائيًا.
كيفية استخدامه
- انتقل إلى لوحة تحكم WordPress الخاصة بك وانتقل إلى SkyPlugins > SkyTranslate الترجمة المجمعة.
- افتح تحرير بالجملة فاتورة غير مدفوعة.
- حدد موقع المنشور أو عنصر المحتوى الذي تريد تحديثه.
- لمسح ترجمة للغة واحدة، انقر فوق رمز سلة المهملات على حبة اللغة لتلك اللغة.
- لمسح كافة الترجمات الخاصة بالعنصر، انقر فوق ترجمات واضحة رابط عمل الصف.
- سيظهر مربع حوار التأكيد. انقر يتأكد للمضي قدما.
- سيقوم البرنامج المساعد بإحضار سلاسل الصفحات، والعثور على الإدخالات المطابقة في القاموس، وإزالة الترجمات.
الإعدادات والخيارات
لا تحتوي هذه الميزة على أي إعدادات قابلة للتكوين.
النصائح وأفضل الممارسات
- مسح لكل لغة عندما تحتاج فقط إلى تحديث لغة واحدة.
استخدم رمز سلة المهملات الموجود على لوحة لغة معينة لتجنب التأثير على الترجمات للغات الأخرى. - يعد مسح الترجمات أمرًا دائمًا.
بمجرد إزالتها، لا يمكن استرداد الترجمة إلا إذا كان لديك نسخة احتياطية. فكر في تصدير ترجماتك أولاً إذا كنت قد تحتاج إليها لاحقًا. - اختبر بلغة واحدة أولاً.
إذا لم تكن متأكدًا من مسح جميع الترجمات، فابدأ بمسح لغة واحدة لتأكيد النتيجة. - بعد المسح، سيعرض المنشور محتوى اللغة الافتراضية الخاصة به للغات المتأثرة حتى تتم إضافة ترجمات جديدة.
نظرة عامة على حالة اللغة
ماذا يفعل
تمنحك هذه الميزة لمحة سريعة عن تقدم الترجمة لكل عنصر محتوى. تُظهر الأقراص المرمزة بالألوان ما إذا كان المنشور مترجمًا بالكامل، أو مترجمًا جزئيًا، أو مفقودًا، أو فارغًا، أو في حالة خطأ. يمكنك توسيع التفاصيل أو طيها لرؤية نسب التغطية لكل لغة.
كيفية استخدامه
- اذهب إلى SkyTranslate ترجمة مجمعة في إدارة ووردبريس.
- افتح تحرير بالجملة فاتورة غير مدفوعة.
- أنظر إلى اللغات عمود لأي مشاركة - سترى ملخصًا مثل "2/3 مترجم".
- انقر فوق إظهار التفاصيل لتوسيع الحبوب لكل لغة. تعرض كل حبة مؤشر اللون ونسبة التغطية لتلك اللغة.
- لطي التفاصيل، انقر فوق إخفاء التفاصيل.
الإعدادات والخيارات
لا تحتوي هذه الميزة على أي إعدادات قابلة للتكوين.
النصائح وأفضل الممارسات
- استخدم الأقراص المرمزة بالألوان لتحديد المشاركات التي تحتاج إلى الاهتمام بسرعة (غالبًا ما تعني المؤشرات الحمراء أو الرمادية ترجمات مفقودة أو فارغة).
- قم بتوسيع تفاصيل المنشور لمعرفة مدى اكتمال كل لغة بالضبط قبل إطلاق الترجمة المجمعة.
- قم بإعطاء الأولوية للمنشورات ذات الحالات "المفقودة" أو "الفارغة" - فهذه هي أفضل المرشحين للترجمة المجمعة.
- يتيح لك الملخص "ترجمة X/Y" فحص العديد من المنشورات مرة واحدة وتحديد المكان الذي ستركز فيه جهود الترجمة.
إدارة التراخيص (برو)
ماذا يفعل
قم بتنشيط وإلغاء تنشيط والتحقق من ترخيص SkyTranslate Pro. يؤدي هذا إلى فتح نماذج Premium AI والتحديثات التلقائية والدعم ذي الأولوية. بمجرد التنشيط، يتم فحص حالة الترخيص الخاص بك يوميًا ويظهر تاريخ انتهاء الصلاحية في علامة التبويب "الترخيص".
كيفية استخدامه
- اذهب إلى مسؤول WordPress > SkyPlugins > SkyTranslate الترجمة المجمعة، ثم انقر فوق رخصة فاتورة غير مدفوعة.
- في مفتاح الترخيص الحقل، قم بلصق أو كتابة مفتاح الترخيص الذي تلقيته بعد الشراء.
- انقر فوق تفعيل الترخيص لإرسال طلب التفعيل.
- إذا نجحت، فسيتم إلغاء قفل ميزات Pro الخاصة بك وستظهر حالة الترخيص وتاريخ انتهاء الصلاحية.
- لإزالة الترخيص من هذا الموقع، انقر فوق إلغاء تنشيط الترخيص.
- لإعادة التحقق من صلاحية الترخيص يدويًا، انقر فوق التحقق من حالة الترخيص.
- لشراء ترخيص جديد أو عرض خيارات الترقية، انقر فوق شراء ترخيص (سيتم نقلك إلى متجر SkyTranslate).
الإعدادات والخيارات
| جلسة | ما يتحكم فيه |
|---|---|
| مفتاح الترخيص | حقل النص الذي تدخل فيه أو تلصق مفتاح ترخيص Pro الخاص بك. |
النصائح وأفضل الممارسات
- حافظ على سرية مفتاح الترخيص الخاص بك - التعامل معها مثل كلمة المرور. لا تشاركه علنا.
- قم بإلغاء التنشيط قبل نقل المواقع – انقر دائما إلغاء تنشيط الترخيص قبل الترحيل أو إعادة التثبيت على مجال جديد.
- تحقق من حالة الترخيص الخاص بك بانتظام - يستخدم التحقق من حالة الترخيص بعد أي تحديث رئيسي أو إذا كنت تشك في أن مفتاحك قد تم إبطاله.
- مشاهدة تاريخ انتهاء الصلاحية – يساعدك تاريخ انتهاء الصلاحية المعروض على التخطيط للتجديدات بحيث تظل ميزات Pro دون انقطاع.
محركات ترجمة الذكاء الاصطناعي المتميزة (Pro)
ماذا يفعل
تتيح لك محركات الترجمة المتميزة بالذكاء الاصطناعي توصيل نماذج الذكاء الاصطناعي المتقدمة مثل Gemini وOpenAI وClaude ومقدمي الخدمات المتوافقين مع OpenAI وOpenRouter (مع إمكانية الوصول إلى أكثر من 200 نموذج) بترجماتك. توفر هذه المحركات ترجمات عالية الجودة ومراعية للسياق مقارنة بالخدمات القياسية مثل Google Translate.
كيفية استخدامه
- في مسؤول WordPress الخاص بك، انتقل إلى SkyPlugins → ترجمة سكاي → ترجمة بالجملة وافتح إعدادات فاتورة غير مدفوعة. (تظهر علامة التبويب هذه فقط عندما يكون ترخيص Pro الخاص بك نشطًا.)
- ضمن قسم "Premium AI Engines"، حدد المحرك الذي تريد استخدامه عن طريق النقر على زر الاختيار الخاص به: تَوأَم, OpenAI, كلود, متوافق مع OpenAI، أو OpenRouter.
- أدخل مفتاح API المطلوب للمحرك الذي اخترته، وإذا لزم الأمر، اختر أو اكتب معرف النموذج.
- انقر فوق حفظ الإعدادات لتخزين بيانات الاعتماد الخاصة بك. بعد الحفظ، ستستخدم جميع الترجمات المجمعة وميزات مساعد المحرر محرك الذكاء الاصطناعي المحدد هذا بدلاً من الخيار الافتراضي.
الإعدادات والخيارات
| جلسة | ما يتحكم فيه |
|---|---|
| الجوزاء API مفتاح | مفتاح API من Google AI Studio لـ Gemini |
| نموذج الجوزاء | ما هو طراز Gemini الذي يجب استخدامه (على سبيل المثال، Gemini 2.5 Flash، Gemini 2.5 Pro) |
| مفتاح واجهة برمجة تطبيقات OpenAI | مفتاح API من منصة OpenAI Developer |
| نموذج OpenAI | ما هو نموذج OpenAI الذي سيتم استخدامه (على سبيل المثال، GPT‑5 Mini، GPT‑5) |
| كلود API مفتاح | مفتاح API من وحدة التحكم البشرية |
| كلود موديل | ما هو نموذج كلود الذي يجب استخدامه (على سبيل المثال، كلود هايكو 4.5) |
| مفتاح واجهة برمجة التطبيقات المتوافق مع OpenAI | مفتاح API لموفر مخصص متوافق مع OpenAI (مثل DeepSeek) |
| عنوان URL الأساسي المتوافق مع OpenAI | عنوان URL الأساسي لنقطة النهاية المتوافقة مع OpenAI |
| نموذج متوافق مع OpenAI | معرف النموذج للموفر المخصص |
| مفتاح واجهة برمجة تطبيقات OpenRouter | مفتاح API لخدمة OpenRouter |
| نموذج OpenRouter | معرف النموذج من OpenRouter (على سبيل المثال، google/gemini‑2.5‑pro) |
النصائح وأفضل الممارسات
- حافظ على أمان مفاتيح API – تعامل مع مفاتيحك مثل كلمات المرور. لا تشاركها أبدًا أو تعرضها في القانون العام. قم بتخزينها فقط في الإعدادات المتوفرة.
- اختر النموذج المناسب لاحتياجاتك – بالنسبة للترجمات العامة، قد يكون النموذج الأسرع كافيًا. للحصول على محتوى دقيق أو تقني، جرّب نموذجًا أكثر تقدمًا (مثل Gemini 2.5 Pro أو GPT‑5).
- اختبر بترجمة واحدة أولاً - قبل إجراء ترجمة مجمعة كبيرة، اختبر دفعة صغيرة للتأكد من أن المحرك والطراز ينتجان الجودة التي تريدها.
- استخدم OpenRouter لتحقيق المرونة - باستخدام OpenRouter، يمكنك الوصول إلى مئات النماذج من موفري خدمات مختلفين دون إدارة مفاتيح منفصلة. تحقق من تنسيق معرف النموذج المطلوب بواسطة OpenRouter.
دعم أنواع المنشورات المخصصة (Pro)
ماذا يفعل
تتيح لك هذه الميزة تضمين أي نوع منشور مخصص عام في سير عمل الترجمة المجمعة. بعد تحديد أنواع المنشورات المطلوبة في الإعدادات، تظهر في قائمة الترجمة المجمعة وتحصل على إجراء الترجمة التلقائية على مستوى الصف.
كيفية استخدامه
- انتقل إلى SkyTranslate ترجمة مجمعة في مشرف WordPress الخاص بك.
- انقر فوق إعدادات فاتورة غير مدفوعة.
- في أنواع المشاركات المخصصة القسم، حدد المربعات بجوار أنواع المنشورات المخصصة العامة التي تريد ترجمتها.
- انقر فوق حفظ الإعدادات لتطبيق اختيارك.
- ستكون أنواع المنشورات المختارة متاحة الآن في مرشح نوع المنشور في جدول التحرير المجمع وستتم معالجتها بواسطة قائمة انتظار الترجمة الخلفية.
الإعدادات والخيارات
| جلسة | ما يتحكم فيه |
|---|---|
| أنواع المشاركات المخصصة | مربعات اختيار لكل نوع منشور مخصص عام لتضمينه في الترجمة المجمعة |
النصائح وأفضل الممارسات
- تظهر أنواع المنشورات المخصصة العامة فقط في قائمة الإعدادات. إذا لم يكن نوع المنشور المخصص مرئيًا، فتأكد من ضبطه على
public. - بعد حفظ التغييرات، تصبح أنواع المنشورات الجديدة متاحة على الفور للترجمة المجمعة.
- استخدم مرشح نوع المنشور في جدول التحرير المجمع للتركيز بسرعة على المحتوى من نوع منشور مخصص محدد.
- تتطلب هذه الميزة ترخيص Pro نشطًا. إذا لم تكن علامة التبويب "الإعدادات" مرئية، فتحقق من حالة الترخيص الخاصة بك.
ترجمة منتجات WooCommerce (احترافية)
ماذا يفعل
تقوم هذه الميزة تلقائيًا باستخراج وترجمة حقول منتج WooCommerce إلى جانب محتوى صفحتك العادي. وهي تتضمن عناوين المنتجات، والأوصاف القصيرة، والأوصاف الكاملة، وأوصاف التباين عند استخدام الترجمة المجمعة أو الترجمة الخلفية. ليست هناك حاجة إلى أي إعداد إضافي، حيث يتم التعامل مع الحقول بسلاسة إذا كان WooCommerce نشطًا وكان لديك ترخيص Pro صالح.
كيفية استخدامه
تعمل الميزة تلقائيًا في الخلفية. اتبع هذه الخطوات لاستخدامه:
- تأكد من تثبيت WooCommerce وتنشيطه وأن لديك ترخيص Pro صالحًا للمكون الإضافي للترجمة الخاص بك.
- انتقل إلى أداة الترجمة المجمعة أو ميزة الترجمة في الخلفية.
- ابدأ عملية الترجمة كما تفعل عادةً (على سبيل المثال، عن طريق مسح الصفحات ضوئيًا أو تشغيل مهمة ترجمة في الخلفية).
- سيقوم البرنامج الإضافي تلقائيًا بتضمين جميع حقول منتج WooCommerce (العناوين والأوصاف القصيرة والأوصاف وأوصاف الأشكال) في قائمة السلاسل القابلة للترجمة.
- ترجمة السلاسل باستخدام واجهة الترجمة. يتم حفظ الترجمات المكتملة في قاموس الترجمة وتطبيقها على صفحات منتجك.
الإعدادات والخيارات
لا تحتوي هذه الميزة على أي إعدادات قابلة للتكوين. يعمل تلقائيًا عندما يكون WooCommerce نشطًا ويتوفر ترخيص Pro صالح.
| جلسة | ما يتحكم فيه |
|---|---|
| لا أحد | تعمل هذه الميزة تلقائيًا دون الحاجة إلى تكوين. |
النصائح وأفضل الممارسات
- قم بتفعيل WooCommerce أولاً: تعمل الميزة فقط عند تثبيت WooCommerce وتنشيطه على موقعك.
- استخدم الترجمة المجمعة لتحقيق الكفاءة: قم بإجراء فحص الترجمة المجمعة لالتقاط جميع حقول المنتج بسرعة في وقت واحد، خاصة إذا كان لديك العديد من المنتجات.
- تتحد مع ترجمة الخلفية: بالنسبة للتغييرات المستمرة، قم بتمكين الترجمة الخلفية للحفاظ على مزامنة حقول المنتج دون تدخل يدوي.
- الحفاظ على ترخيص Pro صالح: هذه الميزة جزء من الإصدار الاحترافي — تأكد من أن الترخيص الخاص بك صالح لمواصلة استخدامه.
